Qué fácil es tomar partido y convertir un suceso concreto en parte de la gran cruzada personal de cada uno.
Qué difícil es en cambio reconocer que no tenemos ni idea de lo que sucedió, y que nuestra opinión, sea una o sea otra, ni está fundamentada ni es relevante, pero la hacemos igualmente. Para una mente lógica como la mía asombra la fe (no se puede llamar de otra manera) con la que muchos ponentes defienden la postura/apuesta que han elegido arbitrariamente (ver los comentarios de los internautas a esta noticia)
Qué difícil es en cambio reconocer que no tenemos ni idea de lo que sucedió, y que nuestra opinión, sea una o sea otra, ni está fundamentada ni es relevante, pero la hacemos igualmente. Para una mente lógica como la mía asombra la fe (no se puede llamar de otra manera) con la que muchos ponentes defienden la postura/apuesta que han elegido arbitrariamente (ver los comentarios de los internautas a esta noticia)
No sé en qué dedican su tiempo sociólogos y psicólogos, pero creo que deberían investigar un poco más los motivos por los que los seres humanos estamos mucho más preocupados en dar la impresión de poseer conocimientos que no que no tenemos, y de tener razón (o parecerlo), que de hallar la verdad.
Eso no significa que no se puedan hacer comentarios. Pero pre-juzgar a un acusado sin conocimiento completo de las pruebas y los testimonios, simplemente por la impresión subjetiva que nos dan él (y/o su acusadora), es, como su nombre indica, un pre-juicio.
Lo que se desconoce es difícil de analizar, pero sí que podemos analizar en cambio lo que aparece en la noticia. Muchas afirmaciones son ALTAMENTE cuestionables:
"La grave merma de credibilidad de la presunta víctima...."
Es la primera frase y no tiene nada de inocente. La "merma de credibilidad" se presenta ya desde las primeras palabras como un HECHO OBJETIVO, no como una posible consecuencia de los nuevos datos.
Es la primera frase y no tiene nada de inocente. La "merma de credibilidad" se presenta ya desde las primeras palabras como un HECHO OBJETIVO, no como una posible consecuencia de los nuevos datos.
"mintió para mejorar su situación en EEUU"
Este argumento es irrelevante. Se puede mentir en una ocasión y decir la verdad en otra. El mundo no se distingue entre "mentirosos" y "sinceros". Todos mentimos y decimos la verdad en ocasiones. Puede que algunos individuos mientan más que otros, pero que yo sepa no existen clases "puras": ni existe el ángel que sólo puede decir la verdad ni el demonio que está obligado a mentir. No se puede desestimar una acusación en la base de que "hay una alta probabilidad de que el testimonio sea mentira". ¿Cómo se calcula esa probabilidad? ¿Contabilizando el número total de frases que ha pronunciado en toda su vida y determinando cuantas eran verdaderas y cuantas falsas? Y aún que se pudiera en teoría obtener dicha probabilidad... ¿habría que basar una condena o un exculpamiento en una simple probabilidad?
Este argumento es irrelevante. Se puede mentir en una ocasión y decir la verdad en otra. El mundo no se distingue entre "mentirosos" y "sinceros". Todos mentimos y decimos la verdad en ocasiones. Puede que algunos individuos mientan más que otros, pero que yo sepa no existen clases "puras": ni existe el ángel que sólo puede decir la verdad ni el demonio que está obligado a mentir. No se puede desestimar una acusación en la base de que "hay una alta probabilidad de que el testimonio sea mentira". ¿Cómo se calcula esa probabilidad? ¿Contabilizando el número total de frases que ha pronunciado en toda su vida y determinando cuantas eran verdaderas y cuantas falsas? Y aún que se pudiera en teoría obtener dicha probabilidad... ¿habría que basar una condena o un exculpamiento en una simple probabilidad?
"una chica de mundo conectada con traficantes de drogas"
Este argumento, no sólo es irrelevante sino tendencioso. "Chica de mundo" es un término ambiguo, usado aquí para que el lector interprete lo que quiera, sin que se pueda acusar al periodista de hacer acusaciones concretas. No hay ninguna duda que aquí esta expresión se usa para hacer creer (sin decirlo abiertamente) que la chica se prostituía. "Conectada con traficantes de drogas". Resulta que la conexión es que tiene un amigo en la cárcel por venta de marihuana, pero la frase empleada es la misma que se usaría si fuera la esposa de un narco colombiano. Y no hace falta decir que el tener un amigo en la cárcel, nada dice sobre la persona en cuestión.
Este argumento, no sólo es irrelevante sino tendencioso. "Chica de mundo" es un término ambiguo, usado aquí para que el lector interprete lo que quiera, sin que se pueda acusar al periodista de hacer acusaciones concretas. No hay ninguna duda que aquí esta expresión se usa para hacer creer (sin decirlo abiertamente) que la chica se prostituía. "Conectada con traficantes de drogas". Resulta que la conexión es que tiene un amigo en la cárcel por venta de marihuana, pero la frase empleada es la misma que se usaría si fuera la esposa de un narco colombiano. Y no hace falta decir que el tener un amigo en la cárcel, nada dice sobre la persona en cuestión.
"No te preocupes, este tipo tiene mucho dinero. Sé lo que estoy haciendo"
Lo primero, esta frase no dice nada de por sí. Lo segundo, esta frase es una traducción del guineano. Lo tercero, cambiad la primera coma por un punto y volved a leer la frase. Recordad que cuando uno habla, hace pausas, pero no dice si la pausa corresponde a un punto, a una coma, o a cualquier otra cosa. Quién sabe, a lo mejor en guineano es diferente. Reconozco que no sé guineano, pero a lo mejor esta otra traducción también sería posible: "Sí, ya sé que ese tipo tiene mucho dinero. No te preocupes, sé lo que estoy haciendo".
Lo primero, esta frase no dice nada de por sí. Lo segundo, esta frase es una traducción del guineano. Lo tercero, cambiad la primera coma por un punto y volved a leer la frase. Recordad que cuando uno habla, hace pausas, pero no dice si la pausa corresponde a un punto, a una coma, o a cualquier otra cosa. Quién sabe, a lo mejor en guineano es diferente. Reconozco que no sé guineano, pero a lo mejor esta otra traducción también sería posible: "Sí, ya sé que ese tipo tiene mucho dinero. No te preocupes, sé lo que estoy haciendo".
"En ella se revela a una persona dispuesta a sacar rendimiento del ataque"
No es un hecho, es una opinión (del periodista, parece ser)
No es un hecho, es una opinión (del periodista, parece ser)
"No parece el comportamiento de una mujer asustada y desorientada"
De nuevo, otra opinión del periodista, por lo visto sabe muy bien cómo debe comportarse y sentirse una mujer violada.
De nuevo, otra opinión del periodista, por lo visto sabe muy bien cómo debe comportarse y sentirse una mujer violada.
"Confirma, como las mentiras detectadas por la fiscalía, una personalidad atrevida y dispuesta a todo"
De nuevo, otra opinión del periodista. Además parece implicar que a las personas "atrevidas y dispuestas a todo" es imposible violarlas.
De nuevo, otra opinión del periodista. Además parece implicar que a las personas "atrevidas y dispuestas a todo" es imposible violarlas.
Como he dicho antes, no pretendo opinar sobre la culpabilidad o inocencia de nadie, pero sí que estoy opinando sobre la manifiesta (al menos para mí) parcialidad de este artículo. Parcialidad que también se puede comprobar cuando vemos que las mentiras que dijo el acusado (dijo estaba con su hija cuando ocurrieron los hechos) no parecen haber "mermado su credibilidad" en lo más mínimo.
Dejemos que las pruebas hablen. Lo contrario es presionar a un jurado para que tome la decisión que a nosotros nos gustaría.
Dejemos que las pruebas hablen. Lo contrario es presionar a un jurado para que tome la decisión que a nosotros nos gustaría.
No hay comentarios:
Publicar un comentario